일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
- 명품표현
- 파워 잉글리시
- 플립
- 자존감
- 이지라이팅
- 실생활
- 주간
- Step up
- 원서
- 귀가 트이는 영어
- 결혼
- 반려동물
- 최고의 스피킹
- 입트영
- 주간복습
- 파잉
- work something out
- 김치
- 노년
- 영어 공부
- Easy Writing
- 서점
- 귀트영
- 파워잉글리시
- 입이 트이는 영어
- 이현석
- 낭독
- 중고책
- 영어
- MBTI
- Today
- Total
쫑쫑이와 EBS 영어공부
[Power English 파워잉글리시] 22.08.26. The Personal Assistant: Now, the "Executive Assistant" 본문
[Power English 파워잉글리시] 22.08.26. The Personal Assistant: Now, the "Executive Assistant"
반짝반짝 쫑쫑 2022. 8. 25. 12:31※ 22.09 부터는 네이버 블로그로 통합 준비 중입니다.
영어원서 읽는 쫑쫑 : 네이버 블로그 (naver.com)
Power expressions and Examples
1. a one-on-one with someone - a private meeting or conversation between two people
(국문 설명) 일대일 만남
→ (예문) The school counselor called Tyler's mom in for a one-on-one about his behavior.
★ create one-on-one time with your baby 아기와 단둘이 보낼 수 있는 시간이 된다
출처: https://kijeongkim.tistory.com/382 [쫑쫑이와 EBS 영어공부:티스토리]
2. a fraction of something - a small portion of something
(국문 설명) ~의 일부
→ (예문) Tim succeeded in soccer despite having only a fraction of the the talent of his teammates.
3. prove oneself - to show one's ability
(국문 설명) 능력을 입증하다, 능력이 있음을 행동으로 보여 주다
→ (예문) If you really want to prove yourself, stop complaining and work harder.
<Power practice>
1. 록산느는 저조한 성적에 대해 이야기하기 위해 교장 선생님과 일대일로 만났다. (a one-on-one with someone)
쫑쫑의 영작: 록산느 met a one-on-one with the principal to hold a conversation about his poor performance.
Correction: Roxanne had a one-on-one with the principal to discuss her poor grades. (쫑쫑: 어맛! 여자 이름이었군요.)
2. 나는 몇 달 지난 중고차를 사서 새 차 가격보다 적게 지불했다. (a fraction of something)
쫑쫑의 영작: I paid a fraction of the price of a new car because I bought a used car that passed several months.
Correction: I paid a fraction of the price of a new car by buying a used one a few months later. (쫑쫑: 이거 국문이랑 좀.. 안 맞는 영작이 아닌가.. 싶은 생각이 들어요... 정답 영어 문장은 '내가' 몇 달 후에 샀다는 의미이고 제시된 국어 문장은 중고차 자체가 몇 달 지났다는 의미인 것 같거든요. 이 문장 영작할 때 생각이 많았었는데.. 음.. 그런데 또 생각해 보니 맞는 것도 같고 :) 여러분은 어떻게 생각하시나요?
오랜만에 영작 후 파파고도 돌려봤네요.
3. 젊은 소방관은 불타는 건물에서 두 사람을 구하면서 자신의 능력을 증명했다. (prove oneself)
쫑쫑의 영작: The young firefighter proved himself when he saved two people from the burning building.
Correction: The young fireman proved himself when he saved two people from a burning building.
※ 아기다리고기다리(아 기다리고 기다리던) 원어민님 첨삭입니다.
No.2-If you say you bought a used car that passed several months, you are saying that this car is several months old whereas the answer states that a used car was bought a few months later. (쫑쫑: 네, 어떻게 보면 참 희한한 얘기인 것 같아요. 어차피 중고차라는 게 시간이나 세월을 보냈다는 의미인데.. 혼자 보냈느냐 전 주인에 의해 보냈느냐 하는 문제는 있지만요. :)
The difference between your answer is that you bought a used car that is old which in other words doesn't make sense because the car is already a used car, why does it have to be several months old when it's already a used car? Your answer was a little weird and repetitive in a way that states "Used car" (쫑쫑: 맞아요. 국어문장이 헷갈려서 영작하는데 난감했거든요. ㅎㅎㅎ)
and "Passed several months".
Hence, if you are opting for a better or an alternative answer, you can write this way:
I paid a fraction of the price of a new car because I bought a used car/a secondhand car.