[Easy Writing 이지라이팅] 22.05.06. Kids are Perfect Mirrors of Their Parents
반짝반짝 쫑쫑
2022. 5. 6. 11:49
■ 오늘의 도전 문장
1. 세리나: 나 방금 슈퍼마켓에서 Stella랑 마주쳤는데, 자기 애들한테 영어로 말하는 거 보고 충격 받았어.
2. 세리나: 심지어 더 놀라웠던 건 애들도 꽤 편하게 대꾸하고 있었다는 거야.
3. 마유: 뭐? 그렇지만 절대 영어 유치원이나 뭐 그런 곳에 보낸 적이 없잖아.
4. 세리나: 모르겠어? 엄마가 영어를 배우는 모습이 아이들의 영어 습득 방식에도 바로 영향을 주고 있는 거라고.
5. 마유: 진짜 인상적이다! 그게 실제로 효과가 있다는 걸 다른 부모님들도 알기만 한다면...
-----------------------------------
[한국어 녹음본_Recording in Korean]
■ 핵심 표현
* If only 평서문 과거 : ~이기만 한다면 》당장의 사실이 아닌 것에 대한 아쉬움과 후회를 표현할 때 유용. I wish 가정문을 쓰는 것과 비슷 - If only she knew how I feel... - If only I had another chance... - If only I had listened to Mayu's advice...
■ 핵심 단어
supermarket 슈퍼마켓( 미국에서는 grocery store 보다 더 많이 사용) comfortably 편하게(-or-발음 거의 안 됨) kindergarten 유치원(t는 d처럼 발음) Can't you see? 모르겠니? directly 곧바로( /디렉/,/다이렉/ 둘다 발음 가능) affect 영향을 주다 acquire 습득하다 mind-blowing 인상적인(impressive 보다 더 강한 느낌, amazing에 가까움)
■ 주요 표현
1. bump into 목적어 : ~와 우연히 마주치다 》bump 대신 run 사용해도 의미는 같음 - I bumped into my cousin in the club. - Mayu bumped into Jiyoung in Manhattan.
2. be shocked to 동사원형 : ~해서 충격 받다 》shocked 대신 surprised를 써도 되나, 놀람의 강도가 조금 약해짐. - I was shocked to see Serina Korean. - All of us were shocked to hear the sad news.
3. or anything : 아니면 뭐 그런 것 》부정문 뒤에 추가하면 '기타 등등 비슷한 것'이라는 의미가 됨 - You don't have to help us or anything. - My boyfriend didn't wrote me a letter or anything.
■ 쫑쫑만의 표현 만들기
* If only 평서문 과거 : ~이기만 한다면 1. If only you heard me.. 2. If only I bought the device...
* bump into 목적어 : ~와 우연히 마주치다 1. I bumped into him in the meeting. 2. Do you think I will bump into him there?
* be shocked to 동사원형 : ~해서 충격 받다 1. Were you shocked to see my Spanish? 2. I was shocked to see myself mumbling Spanish.
* or anything : 아니면 뭐 그런 것 1. I didn't buy that one or anything. 2. I thought he didn't expect your word or anything.