쫑쫑이와 EBS 영어공부

[Easy Writing 이지라이팅] 22.08.05. Edward Scissorhands: I Know He's Still Alive 본문

[EBS] Easy Writing 이지라이팅

[Easy Writing 이지라이팅] 22.08.05. Edward Scissorhands: I Know He's Still Alive

반짝반짝 쫑쫑 2022. 8. 4. 10:59
■ 오늘의 도전 문장
 1. 나이 든 Kim: 그녀는 그 이후로 그를 본 적이 없단다. 나도 거기 있었기에 알고 있단다.

 2. 손녀: 가서 그를 찾는 게 어때요? 아직 기다리고 있을지도 모르잖아요.

 3. 나이 든 Kim: 아니란다, 얘야. 난 차라리 그가 내 모습 그대로를 기억하게 두겠어.

 4. 손녀: 이렇게 세월이 지났는데 아직 살아 있을 것 같으세요?

 5. 나이 든 Kim: 그가 우리 동네에 내려오기 전엔 절대 눈이 안 왔지. 그가 죽었다면, 지금도 눈이 오고 있지는 않을 거란다.

-----------------------------------

[Reading in Korean by 쫑쫑]


[Reciting in English by 쫑쫑]


■ 핵심 표현
* I'd rather 동사원형. : 난 차라리 ~하겠어.
》여기서 I'd 는 I had가 아닌 I would ( * /'d/는 굉장히 약하게 발음)
뒤에 비교할 행동을 밝히려면 'than 동사원형' 을 추가함
- I'd rather eat carrots.
- I'd rather take a nap than waste my time with you.
- I'd rather start my own business than work for somebody else.
■ 핵심 단어
find 찾아내다( look for와 다르게 결과적 느낌 )
dear 얘야, 자기야(나이든 사람들이 많이 사용함)
remember 기억하다
way 방법, 방식
alive 살아 있는
snow 눈이 오다
town 시내, 동네
dead 죽은
■ 주요 표현
1. since : 그 이후로
》since 두에 아무것도 붙이지 않는 단순한 부사임
- I haven't talked to her since.
- No one has seen Mayu since. 

2. after all these years : 이렇게 세월이 지났는데
》시간이 한참 지났다는 뉘앙스가 스며 있음
- After all these years, my love for you hasn't changed. 
- Serina is still beautiful after all these years. 

3. wouldn't 동사원형 : ~하지 않을텐데 /않을 거야
》if 현재 가정문과 함께 사용하기 좋음
- If I were you, I wouldn't give up on him.
- If I had a girlfriend, I wouldn't treat her like you treat your girlfriend.
■ 쫑쫑만의 표현 만들기
* I'd rather 동사원형. : 난 차라리 ~하겠어.
1. I'd rather listen to the music than dance.
2. I'd rather be alone.

* since : 그 이후로
1. I have never seen him since.
2. I have not eaten the food since.

* after all these years : 이렇게 세월이 지났는데
1. Do you still love me after all these years?
2. Why didn't you make any difference after all these years?

* wouldn't 동사원형 : ~하지 않을텐데 /않을 거야
1. If I were her, I wouldn't put the talent to bad use.
2. If I could change anything, I wouldn't go there.

---- 영어원서 "Wonder(원더)"를 읽던 중 발견한 문장

If I found a magic lamp and I could have one wish, I would wish that I had a normal face that no one ever noticed at all.
(쫑쫑 번역) 내가 만약에 요술램프를 발견하고 소원 하나를 빌 수만 있다면, 나는 결코 아무도 나를 알아채지 못하도록 평범한 얼굴을 갖고 싶다고 소원을 빌 것이다. - "Wonder" 중에서.. 

>> 영어원서 "Wonder"를 함께 읽고 싶으시다면?
[Part One: August] Ordina.. : 네이버블로그 (naver.com)