쫑쫑이와 EBS 영어공부

[Easy Writing 이지라이팅] 22.04.19. Disaster Movie Clichés(2) 본문

[EBS] Easy Writing 이지라이팅

[Easy Writing 이지라이팅] 22.04.19. Disaster Movie Clichés(2)

반짝반짝 쫑쫑 2022. 4. 18. 17:11
■ 오늘의 도전 문장
 1. (3) 대재앙은 이혼한 커플을 다시 결합시키는 힘을 가지고 있다.

 2. 당신이 바로 그 소행성을 발견한 과학자인가? 걱정할 필요 없다. 웬만해서는 전 애인을 되찾을 것이니까.

 3. (4) 전 인류가 말살되어도, 관객은 눈도 깜빡이지 않을 것이다.

 4. 하지만 단 한 마리라도 동물, 특히 개가 죽는 것을 목격한다면, 그들은 모두 미쳐 버릴 것이다.

 5. (5) 우주 왕복선에는 뭔가 항상 문제가 생겨야만 한다. 새는 연료든 엔진 고장이든 뭐든 괜찮다.

-----------------------------------

[한국어 녹음본_Recording in Korean]


■ 핵심 표현
* Chances are 평서문. : 아마/웬만해서는 ~이다.
》여기서 chances는 가능성을 나타내며, 평서문 앞에 that을 넣어도 됨, 평서문은 보통 will 혹은 be going to가 오게 됭
- Chances are you will put the weight back on.
- Chances are they will hire you again.
- Chances are she is not going to turn you down. 
■ 핵심 단어
apocalypse 대재앙([əpάkəlips])
divorced 이혼한( divorced couple )
human race 인류
audience 관객
blink 깜빡이다( blink of an eye 눈 깜빡할 사이)
witness 목격하다(동사, 명사 모두 가능)
nuts 미친
engine failure 엔진 고장(영어에선 고정된 단어임) 
■ 주요 표현
1. wipe out : 말살시키다
》직역하면 몽땅 쓸어 낸다는 말로, 다수를 죽인다는 의미( wipe - 닦아내다 + out -> 강조)
- The enemies wiped out the entire village. 
- Let's escape Earth before the entire human race gets wiped out.
( get wiped out 말살 당하다) 

2. bite the dust : 죽다
》특히 전쟁 중에 죽는다는 의미로 자주 사용.
<bite - bit - bitten>
- So many warriors bit the dust during the war.
- The soldiers were too young to bite the dust. 

3. do : 괜찮다
》뭔가의 정도가 충분하고 적당하는 의미로 사용(돔사임을 주의할것)
- That will do.
- This should do. 
■ 쫑쫑만의 표현 만들기
* Chances are 평서문. : 아마/웬만해서는 ~이다.
1. Chances are he will come back soon.
2. Chances are she is not going there without your permission.

* wipe out : 말살시키다
1. What if we all get wiped out?
2. We cannot live if the bee will get wiped out.

* bite the dust : 죽다
1. The soldier bit the dust eventually.
2. He will not bite the dust.

* do : 괜찮다
1. This tea will do for my sore throat.
2. I don't think it will do.



출처: https://kijeongkim.tistory.com/189 [쫑쫑이와 EBS 영어공부]