쫑쫑이와 EBS 영어공부

[Easy Writing 이지라이팅] 22.02.08. Titanic: a Movie by James Cameron - 2 본문

[EBS] Easy Writing 이지라이팅

[Easy Writing 이지라이팅] 22.02.08. Titanic: a Movie by James Cameron - 2

반짝반짝 쫑쫑 2022. 2. 8. 10:52
■ 오늘의 도전 문장
 1. 자신이 원하는 결혼이 아니라는 걸 아는 Rose는 배에서 뛰어내리려고 하며 자살을 시도한다.

 2. Jack은 뛰지 않도록 그녀를 설득한 후 갑판으로 잡아당겨 그녀를 구한다.

 3. 그 순간부터 그들은 서로를 향한 감정을 키워 나간다.

 4. 어느 날 밤에, Rose는 상류층 가족들과의 어색한 저녁 식사에 Jack을 초대한다.

 5. Cal과 Rose의 어머니 Ruth는 그들이 함께 있는 걸 보는 게 달갑지 않다.

--------------------------------------------

[한국어 녹음본_Recording in Korean]


■ 핵심 표현
* persuade 목적어 to 동사원형 : (목적어) 를 (동사원형) 하도록 설득하다
》persuade 는 어떤 결정이나 행동을 실제로 하도록 만든다는 의미.
비슷한 뜻을 가진 convince(납득시키다)는 생각의 방식이나 가치를 바꾸는 것 

- I persuaded my parents to move back to Korea.
- Serina persuaded Mayu not to share his recipes with the Easy Writing listeners.
- The employees persuaded the CEO not to leave the company. 
■ 핵심 단어
marriage 결혼(결혼 생활, wedding - 결혼식 자체)
attempt 시도하다( 한번 시도해서 실패했다는 뉘앙스가 있음)
suicide 자살
pull 당기다
deck 갑판
feelings 감정(일반적으로 이야기할 때 복수형으로)
awkward 어색한
upper-class 상류층의(<-> lower class : 다소 부정적 느낌, economy class) 
■ 주요 표현
* jump off 명사 : ~에서 뛰어내리다
-> off는 이렇게 떨어져 나감을 표현
- The fugitive jumped off the bridge. 

* from that moment on : 그 순간부터 
-> 여기서 on은 '계속'의 의미
- From that moment on, I saw Mayu in a new light.

* not happy to 동사원형 : ~하는 게 달갑지 않은
-> 영어로 행복하지 않다는 말은 만족스럽지 못하다는 의미
- I wasn't happy to see her with my brother. 
■ 쫑쫑만의 표현 만들기
* persuade 목적어 to 동사원형 : (목적어) 를 (동사원형) 하도록 설득하다
1. I persuaded her to join us.
2. He persuaded me to study Spanish.

* jump off 명사 : ~에서 뛰어내리다
1. She almost jumped off the balcony.
2. She was about to jump off at that moment.

* from that moment on : 그 순간부터 
1. From that moment on, I changed my mind.
2. From that moment on, she has liked him.

* not happy to 동사원형 : ~하는 게 달갑지 않은
1. I was not happy to see him persuade her not to do so.
2. Are you not happy to meet him? 



출처: https://kijeongkim.tistory.com/9 [쫑쫑이와 EBS 영어공부]